太田述正コラム#4611(2011.3.12)
<皆さんとディスカッション(続x1132)>
<太田>(ツイッター)
 (コラム#4420に関し)英自治領中一番おぞましい存在が人種主義の権化たる南アフリカであったところ、いくら、ボーア戦争の時の負い目があったとはいえ、南アに大甘だった英国は、戦後のアパルトヘイトについて、共同責任は免れない。
<ΨδδΨ>(「たった一人の反乱」より)
 賭博罪の朝鮮パチンコの儲けが北朝鮮の核開発の資金になるのを知りながら、今日もパチンコ屋に通う属国日本人。
 朝鮮パチンコ業界に天下りして支える警察官僚と民主党。
<δΨδΨ>(同上)
 何で自民党を外してるの?ワザと?
 平沢勝栄とか知らない? ↓
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E6%B2%A2%E5%8B%9D%E6%A0%84
<太田>
 それでは、記事の紹介です。
 まず、大地震災害関係から。
 <原発の話については、政府の発表は遅いし余りに慎重な表現に終始している。パニックが起きるのを恐れているのだろうが・・。↓>
 「・・・東京電力福島第一原子力発電所の1号機(福島県大熊町)で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い・・・」
http://www.asahi.com/national/update/0312/TKY201103120408.html
 「福島第1原発、格納容器の蒸気放出 減圧を確認・・・」
http://www.nikkei.com/news/headline/article/g=96958A9C93819499E3E0E2E2828DE3E0E2E1E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2
 「12日午後3時36分頃、東京電力福島第一原子力発電所1号機建屋付近で、ドーンという大きな爆発音とともに白煙が上がり、原子炉建屋が骨組みを残して吹き飛んだ。・・・
 炉心溶融による爆発の可能性もある。
 東電によると、1号機の原子炉建屋内で、圧力が異常に上昇した格納容器内の水蒸気を逃がす作業をしていた同社社員2人、協力会社2人の計4人が負傷し、病院に運ばれた。福島県庁によると、原発周辺で毎時1000マイクロ・シーベルトの強い放射線が観測された。・・・
 同1号機では、11日の東日本巨大地震で被災し、緊急時に原子炉を冷やす水を注入するためのポンプを動かす非常電源などが入らず、原子炉の十分な安全性を失っていた。格納容器内の圧力が異常に上昇していたため、12日朝から作業員らが建屋内に入り、水蒸気逃がし弁を開ける作業を進めていた。
 事故発生直前には、難航していた水蒸気の建屋外への放出に成功していた。」
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20110312-OYT1T00519.htm?from=main1
 <英米、とりわけ英国の主要メディアは、今次大地震災害への日本政府及び住民の対応ぶりを褒めちぎっている。↓>
 If any country is able to cope with an earthquake of this scale, it is Japan.・・・
 As a country that accounts for a fifth of the world’s most powerful earthquakes, Japan is in a constant state of readiness for the arrival of the “big one”.・・・
http://www.guardian.co.uk/world/2011/mar/11/japan-earthquake-preparation
 <ファイナンシャルタイムスは社説で絶賛したと来たもんだ。↓>
 ・・・It is in its response to a catastrophe that a nation is tested. So far, Japan has faced this challenge with admirable calm and fortitude.・・・
 In the aftermath of the quake, countries have pledged assistance and offered sympathy for the victims. This is fitting given Japan’s own generosity in sharing its expertise when other nations have been struck by quakes. Japan has long coped with natural disasters. But this quake is of a different magnitude to those of the past and a country that prides itself on its technological prowess can take comfort from its relative resilience.
http://www.ft.com/cms/s/0/b225b9ea-4c19-11e0-82df-00144feab49a.html#axzz1GLpz1dc6
 <念が入ったことに、同紙は同趣旨の詳細なコラムまで掲げた。日本経済までついでに誉められちゃってるよ。↓>
 ・・・Japan’s hidden strengths are being under-appreciated, not least by its own public. Since the summer of 2007, the yen has risen dramatically against the euro, the pound, the dollar, the won and the renminbi. Even so, listed companies are expected to return to peak profitability next year. This is an astonishing achievement under the circumstances, and a testament to how much Japanese management has changed since the 1990s, when labour was still seen as a fixed cost.
Japan is ageing rapidly, but — for better or for worse — has not opened its doors to large numbers of immigrant workers. Instead Japanese workers keep going longer — 20 per cent of over–65s are in the workforce, against 5 per cent or less in most European Union countries. Even people in their 80s can be found working — usually with good spirits — in securities houses, restaurants and other businesses. Living off your pension is a concept from a bygone era. Japan may not be supreme in consumer electronics any longer, but it is leading the world in realism.
 Young Japanese are much criticised by the elders for apathy and lack of political engagement, but one remarkable side effect of the Kobe earthquake was the surge in volunteerism. More than a million Japanese participated in one way or another. Even Japan’s largest yakuza (gangster) organisation was involved in distributing free food to survivors. It was a spontaneous sprouting of networks of mutual support.
 Crisis and disaster can be a spur to positive change too. In Nietzsche’s formulation, what doesn’t kill you makes you stronger. This disaster will not kill Japan, and it could emerge psychologically stronger if the aftermath of the quake is handled well. Everyone knows there’s no god to put the stone back on the catfish. People have to do it themselves. The greatest cause for optimism about Japan is the reservoir of social capital that has sustained it through two tough decades.
http://www.ft.com/cms/s/0/c8576f88-4c19-11e0-82df-00144feab49a,s01=1.html#axzz1GLpz1dc6
 <上のコラム↑でも出てきたが、こういう時は円は上がるんだねえ。↓>
 「外国為替市場で<は>・・・東日本巨大地震を受けて、日本の投資家が外貨建て海外資産の本国送金(リパトリエーション)を進めるとの思惑から円買い・ドル売りが優勢となった。・・・」
http://www.nikkei.com/news/headline/related-article/g=96958A9C93819FE59B9393E2E78DE3E0E2E1E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2;bm=96958A9C9381959CE3E0E2E28B8DE3E0E2E1E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2
 <現金なもんだわ。↓>
 「11日のニューヨーク株式市場は反発。・・・東日本大震災により復興需要が出る可能性があるとみて、米建機大手キャタピラーなどが買われた。」
http://www.asahi.com/business/update/0312/TKY201103120166.html
 <それにしても、日本ではマグニチュード8.8だけど、米英じゃ、みんな8.9と報じている。どうなってんだ?↓>
 8.9 Earthquake Hits Japan・・・
http://www.slate.com/id/2287998/
 <日本の財政危機を悪化させるのではないか、と問題提起した上で、それを否定しているコラムだ。そういう目で英米の投資家達は日本を見ているということを忘れないようにしよう。↓>
 ・・・The question at hand is whether and how the cost of rebuilding might add so much to that debt as to worry investors and raise borrowing costs, precipitating some kind of debt crisis. In the short term, rebuilding might actually benefit Japan’s economy, as former Treasury Secretary Larry Summers pointed out on Friday. In the long term, it is hard to believe the earthquake will be the straw that breaks the fiscal camel’s back. In fiscal year 2011, the country plans to issue about $2 trillion in new debt. Its outstanding long-term government debt is about $10 trillion. If rebuilding costs reach $10 billion, which some analysts on CNBC estimated, or even $100 billion, it would be but a drop in a very big bucket. ・・・
http://www.slate.com/id/2288035/
 次に、リビア革命関連です。
 <西部のザウィヤは間違いなく体制派の手に落ちている。
 ラス・ラヌフとその東に位置するブレガの間にあるビシュラで戦闘が行われている。↓>
 ・・・Pro-Gaddafi forces launched a renewed assault Friday on the opposition-controlled western city of Zawiya・・・
 Brega was hit Thursday by at least three powerful airstrikes, while rebels clashed with Gaddafi loyalists in the nearby Mediterranean town of Bishra.・・・
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2011/03/03/AR2011030305726_pf.html
 <しかし、依然、ラス・ラヌフでも戦闘は終わっていない、という情報もある。↓>
 ・・・In eastern Libya, fighting continued around Ras Lanuf, home to Libya’s biggest oil refinery, with both sides claiming to control the strategic town. Kaim, the deputy foreign minister, told journalists that the government has seized Ras Lanuf from the rebels and promised to take journalists there Saturday to see for themselves.
 But a spokesman for the rebel movement, Hamid al-Hasi, told the al-Arabiya television network that Ras Lanuf was back in rebel hands. ・・・
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2011/03/11/AR2011031106271_pf.html
 <米国でも、オバマは、中東全体を睨んだ戦略的判断に基づき、反体制派を見放した、という専門家の声が出た。↓>
 ・・・Obama undoubtedly knows that he will face intense criticism if he stands by while Qaddafi ruthlessly crushes the rebellion. Knowing this, we must presume that outcome, assuming Obama allows it to occur, is part of a larger calculation of risks. What might those calculations be? Topping the list might be that Obama and his advisors have decided that they want to encourage no more rebellions in the Arab world, particularly in Saudi Arabia or elsewhere on the Sunni side of the Persian Gulf.・・・
http://www.foreignpolicy.com/articles/2011/03/11/this_week_at_war_libyas_endgame?page=full
 <しかし、オバマは、カダフィは次第に追い詰められつつある、と言明した。↓>
 President Obama expressed concern Friday about a U.S. intelligence assessment that Moammar Gaddafi may have the firepower to win a war of attrition against Libyan rebels, but he insisted that “we are slowly tightening the noose” on the longtime leader.・・・
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2011/03/10/AR2011031006555_pf.html
 <そして、オバマは反体制派を事実上承認した。↓>
 President Obama said Friday that he would appoint a special representative to Libya’s rebel leaders ・・・
 The move is significant because although the United States has not formally recognized the rebels as legitimate representatives of the Libyan people, the appointment of a special representative is bound to be interpreted as a move toward de facto recognition. ・・・
http://www.nytimes.com/2011/03/12/world/africa/12policy.html?ref=world&pagewanted=print
 <こういう米国政府等の動きも踏まえ、米国の専門家の多数は、カダフィの敗北は必至と見ている。↓>
 ・・・No matter how long this war of attrition takes, it is almost unavoidable that Qaddafi will lose.・・・
http://www.foreignpolicy.com/articles/2011/03/10/how_not_to_intervene_in_libya?page=full 
 <下掲の記事↓も踏まえると、フランスが唐突に反体制派を承認した、という事実をもっと注目すべきだろう。
 米国が自国の諜報機関や軍事会社を使って反体制派に武器や要員の支援を行うと目立ちすぎるけれど、フランスに米国に代わってそういったことをやらせれば目立たないからだ。(フランスではなく、英国にそれをやらせるのはやはりマズい。英米は一体と見なされているからだ。)
 米仏両国は連繋しつつ役割分担をしていることを下掲の記事↓は示唆しているが、私も同感だ。>
 ・・・the United States presumably wants to limit its political commitment, and the nature and type of aid it may consider is also limited. But so are the needs of the Libyan opposition.
 Assuming the rebels can achieve at least the level of organization and training・・・, the material and training support can be rudimentary and accomplished quickly by outside experts, from either a government (France comes to mind, since the country has been first off the mark to recognize officially the opposition in Libya) or even a private company. ・・・ 
 ・・・if Stinger missiles or similar Soviet weapons were deployed to Libyan opposition forces, the risks of loss would be manageable・・・
http://www.foreignpolicy.com/articles/2011/03/11/america_has_beaten_qaddafi_before?page=full
 <反体制派に、効果的な携帯対戦車ミサイルや携帯対空ミサイルを供与すればいい↑、というわけだ。
 なお、1983年にカダフィがチャドに軍事介入した時、米国は自国の諜報機関を使ってチャド政府軍に武器支援を行い、カダフィの軍のチャドからの追い出しに成功した、という史実がある。↓> 
http://www.foreignpolicy.com/articles/2011/03/11/america_has_beaten_qaddafi_before?page=full 上掲
 <だから、チャド政府並み(失礼)の態勢さえ、リビアの反体制派がつくりあげることができれば、リビアの反体制派が体制派の部隊を撃破することは完全に可能だと私は思うし、そうなるだろう。>
————————————————-
太田述正コラム#4612(2011.3.12)
<ニッシュ抄(その5)>
→非公開