太田述正コラム#15330(2025.11.23)
<Morris, Marc『The Anglo-Saxons: A History of the Beginnings of England』を読む(その23)>(2026.2.17公開)

 「・・・The first year of Æthelred<(注41)>’s reign came and went without him being crowned, quite possibly because both archbishops, Dunstan and Oswald, refused to conduct the ceremony until the body of his murdered brother had been recovered and given a proper burial. At length, in the spring of 979, Ealdorman Ælfhere rode to Wareham with a great crowd of people and ordered Edward<(注40)>’s grave to be opened.

 (注40)Edward(Edward the Martyr(殉教王)。962?~978年。イギリス王:975~978年)。
 エドワード(エドガーの長男)。「弟エセルレッドを擁立した継母エルフリーダによって暗殺される。エドワードは「善きキリスト教徒」であると考えられ、さらに「彼の遺体を巡っていくつかの奇蹟が発現した」とされたために、1001年6月21日に列聖された。」
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%89%E6%AE%89%E6%95%99%E7%8E%8B 
 (注41)Æþelræd(Æþelræd 2。966?~1016年。イギリス王:978~1013、1014~1016年)
 エドワードの異母弟。「彼の異名「無策王(the Unready)」は、古英語のunrædに由来し、「悪しき助言」「愚策」を意味する。本来の名前Æþelrædは「高貴なる助言」を意味し、その意味との対比から、Æþelræd Unrædは「賢明なる者、無策な者」という語義矛盾(オクシモロン)となっている。この異名は現代英語で「The Unready」と訳されるが、「無準備な王」ではなく「助言に乏しい」「愚かに助言された王」といった訳が本義に近い。・・・
 980年代に入りデーン人の襲撃が再燃し、990年代初頭にはさらに激しさを増した。991年のモルドンの戦いののち、エゼルレッドはデーンゲルド(貢納金)をデンマーク王へ支払い始めた。1002年には、デーン人入植者に対する大量虐殺を命じている。1013年、スヴェン双叉髭王がデンマークから侵攻し、これによりエゼルレッドはノルマンディーへと逃亡した。だがスヴェンが1014年に死去したことで、エゼルレッドは王位へ復帰する。しかしその2年後に死去した。37年におよぶ彼の治世は、アングロ・サクソン時代の<イギリス>王の中で最長であり、この記録が破られるのは13世紀のヘンリー3世の時代である。エゼルレッドの死後は息子のエドマンド剛勇王が継いだが、間もなく死去し、スヴェンの子クヌート大王に取って代わられた。なお、別の息子であるエドワード懺悔王は、1042年に<イギリス>王に即位している。」
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%82%BC%E3%83%AB%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%892%E4%B8%96_(%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89%E7%8E%8B)
 The king’s corpse (or at least a corpse that looked plausibly like him) was unearthed and found to be miraculously uncorrupted. Reverentially washed and dressed in new clothes, it was placed in a coffin and carried to Shaftesbury Abbey, where it was honourably reinterred, and soon venerated as that of a saint.13 This public act, which may have involved some show of penance on the part of Ælfhere and others, served to resolve the impasse: a few weeks later, on 4 May 979, Æthelred was finally crowned. The ceremony took place, as had become traditional, at Kingston-upon-Thames, but contained a recent innovation that emphasized the new king’s obligations to his subjects.
 Before he was anointed and crowned, Æthelred was required to swear a threefold oath, pledging to protect the Church, to punish theft and wickedness, and to be just and merciful in his judgements.
 Previously these sentiments had been expressed during the coronation only as a petition to the king by his people, but since Edgar’s imperial ceremony in 973 they had been recast as a royal promise, sworn by the king himself. At Æthelred’s coronation in 979 they were further reinforced by a homily, preached in the vernacular by Archbishop Dunstan, instructing the young king in his duties.・・・」(319~320)

⇒神聖ローマ皇帝の戴冠諸儀式においては、神や教皇への言及がなされるだけでした
https://en.wikipedia.org/wiki/Coronation_of_the_Holy_Roman_Emperor
し、フランス国王の戴冠式においても同様です。
https://en.wikipedia.org/wiki/Coronation_of_the_French_monarch
 イギリス国王のように「窃盗と邪悪を罰し、判断において公平で慈悲深くあることを誓う」ことなどなかったわけです。
 奴隷化した「国民」たるブリトン人の影響を受けて、アングロサクソン、ひいてはその王が人間主義的になっていたことの現われである、というのが、私の取り敢えずの見方です。(太田)

(続く)